Reseña: Este ensayo se asoma a los problemas que plantean la traducción y el exilio en la obra de Manuel Puig. La investigación de la que surge, rea lizada en las universidades de Bergamo Italia , Perpignan Francia y Federal Fluminense Brasil , en el marco del doctorado Eramus Mundus in Literary Interzones, implicó trabajar de forma dinámica los concep tos de traducción y de exilio, realizando al mismo tiempo un mapeo del estado de la cuestión crítica sobre Manuel Puig.No obstante, hubiera sido imposible sin la reciente publicación de muchos textos inéditos de Puig en especial de aquellos no habían sido considerados como 'literarios' tiempo atrás . Ante todo, en lo concerniente a los estudios sobre la traducción, his tóricamente relegados a los márgenes académicos, es necesario señalar que están experimentando profundos cambios desde hace casi tres déca das. A las aproximaciones sistemáticas de corte cientificista de los años cincuenta y sesenta derivadas de la lingüística la translatología o tra ductología , se sumaron en los setenta y ochenta los Translation Studies anglosajones que abrieron las reflexiones acerca de la tarea de traducir hacia los campos cultural e histórico, en gr...